quarta-feira, 3 de março de 2010

Tombo, pequeno grupo, etc.

Hoje voltando do trabalho na bike levei um dos tombos mais estranhos. Me recuso a narrar aqui a vergonhosa sequência de fatos que antecederam minha queda. Mas estou bem, não foi nada demais. Não me machuquei, mas minha luva rasgou um pouco (mas na palma da mão, que não fica exposta ao vento, e tb rasgou só uma "camada", então ainda posso levar outro tombo antes de rasgar o resto - e esse parêntesis está maior do que a frase inteira. Na verdade, já está maior que todo o resto do parágrafo, então acho que está bom já).

Hoje teve pequeno grupo e foi mto bom. Arroz com sbrubbles, feijão com outros sbrubbles, sour cream sbrubblico (iogúrtico talvez) e guacamole. Estudamos o trecho em que Pedro vai preso, e a igreja ora, e um anjo resgata ele da prisão, e quando ele vai lá pra casa onde o povo estava orando, o pessoal não acredita que era ele (história está em Atos 12). Entre várias outras coisas, discutimos porque eles não acreditaram e; se não acreditavam, porque estavam orando? Não vou entrar em detalhes da discussão, também porque pretendo fazer um post sobre oração daqui a não muito tempo, e talvez roube algumas idéias hehe.

No final, teve o período de orar em pequenos grupos e eu vi o Jon pela primeira vez falando de imagens "aleatórias" que vieram à mente dele. Estávamos orando pelo Abe, que estava com problemas de stress com várias coisas e talz. E depois de orarmos por ele, o Jon comentou que ouviu a seguinte analogia (não entendi exatamente, não sei se por minha limitação no inglês ou se pq ele não foi completamente claro; então podem ter alguns desvios do que ele disse): ele viu um balão de ar que estava no chão, e o Abe entrava no balão. O balão então subia, mas o Abe não conseguia controlar exatamente pra onde o balão iria. Ele disse também que acreditava ser uma metáfora pra que ele entregasse de fato essas coisas pra Deus (entrar no balão), mas que isso também provavelmente resultaria em ele ser levado pra rumos que ele (o Abe) não espera. Achei bem interessante a analogia, também contribuí com meus "2 cents" falando do desenho que tinha feito no pequeno grupo anterior.

Depois de tudo, em determinado momento acabei iniciando uma discussão sobre uma "falha lógica" no inglês, porque lavar louça pra eles é "lavar pratos" (e um termo que quer dizer os pratos normais, não aqueles pratos de sobremesa ou um pires). Na verdade a discussão começou quando me enrolei pra tentar falar de lavar louça e não achei o termo hehe (também porque não usamos pratos na janta, e sim umas tigelas). Enfim, discussões aleatórias costumam ser divertidas...

2 comentários: